یکشنبه ۴ آذر ۱۴۰۳

گزارش از سنجش ترگمان

ترجمه ماشینی ایران با کیفیت‌تر از گوگل و مایکروسافت است

جستجوگر - مترجم

جمعه ۳۰ بهمن ۱۳۹۴ - ۱۳:۲۸:۰۰


ارزیابی تخصصی ترگمان ایرانی با استفاده از معیارهای استاندارد همچون BLEU در مرکز تحقیقات مخابرات ایران، نشان می‌دهد که کیفیت این سامانه در ترجمه "انگلیسی-فارسی" و "فارسی-انگلیسی" نسبت به تمامی مترجم‌های مشابه نظیر گوگل، بینگ و سایرین برتر است.

وایمکس نیوز - هم‌زمان با برگزاری اولین همایش ملی جویشگر بومی نخستین سامانه ترجمه ماشینی با حضور دبیر شورای عالی فضای مجازی رونمایی شد.

از سال 1391 که این سامانه تحت نام دلیماج راه‌اندازی شد تاکنون زیرساخت ترجمه ماشینی مورد استفاده نرم‌افزار ترجمه ماشینی آماری موزز بوده است. در طول دو سال گذشته سامانه‌ای کاملا بومی مورد توسعه قرار گرفت که بسیاری از مشکلات سامانه موزز را برطرف و در عین حال امکانات متعددی را نیز برای ترجمه فراهم ساخته است.

این سامانه کاملا بومی در حال حاضر امکاناتی چون 1. واسط کاربر جدید که به صورت چشم‌نوازی مورد بازطراحی قرار گرفته است، 2. امکان ترجمه صفحات وب به صورت پیشرفته و با کیفیتی به مراتب بالاتر از مشابه آن در گوگل و بینگ، 3. امکان ترجمه اسناد doc, docx, odt, PDF, txt که درباره PDFهای فارسی مشکلات سامانه‌های مشابه را نخواهد داشت، 4. تلفظ کلمات و عبارات، 5. دیکشنری پیشرفته و 6. دقت بالاتر از سامانه قبلی را در دارد و کاربران می‌توانند با مراجعه به پایگاه آن، مورد ارزیابی قرار دهند.

مترجم دو زبانه ترگمان به عنوان اولین سامانه مترجم ماشینی آماری ایرانی در سال 1390 و در قالب یک طرح تحقیقاتی با حمایت پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات و به مجری‌گری آزمایشگاه فناوری زبان انسانی و یادگیری ماشین دانشگاه امیرکبیر ایجاد و راه‌اندازی شد.

ترگمان به صورت کاملا بومی توسعه یافته و توانایی ارائه‌ خدمات ترجمه‌ متن به متنِ «انگلیسی به فارسی» و «فارسی به انگلیسی» و همچنین ترجمه صفحات وب را داشته و به صورت تخصصی بر روی پیکره‌ای مشتمل بر 38 میلیون کلمه از حوزه اخبار و ادبیات داستانی آموزش داده شده است.

اصلی‌ترین ویژگی این مترجم، کیفیت بالای آن نسبت به سایر مترجم‌های خودکار فعال در حوزه زبان فارسی است. طبق گفته ترگمان در ارزیابی تخصصی این سامانه که با استفاده از معیارهای استاندارد همچون BLEU در مرکز تحقیقات مخابرات ایران صورت گرفته، کیفیت این سامانه در ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی نسبت به تمامی مترجم‌های مشابه نظیر گوگل، بینگ و سایرین برتر بوده است.

این سامانه به صورت مداوم در حال بروزرسانی بوده و قرار است در آینده نزدیک امکانات مختلفی مانند ترجمه گفتار و نمایش تصاویر مرتبط به آن اضافه شود. کیفیت ترجمه و حوزه‌های تحت پوشش ترگمان در حال توسعه بوده و به‌ مرور از پوشش بهتری نسبت به زبان‌های فارسی و انگلیسی برخوردار خواهد شد.

برخی از امکانات سامانه نظیر ارائه‌ پیشنهادات ترجمه،‌ امتیازدهی به ترجمه‌ها و امثال آن نیازمند ورود به سیستم است که می‌شود به صورت رایگان در سیستم ثبت‌نام کرد و از امکانات اضافی آن بهره‌مند گردید.

کد پایه مترجم ترگمان به همراه اسناد توسعه و بخشی از پیکره آن به صورت متن‌باز و با مجوز LGPLv3 در اختیار عموم قرار گفته است.

 

منبع : تسنیم

دیدگاه ها و نظرات :

captcha
ارسال
اشتراک گذاری مطالب

آخرین مطالب آرشیو

پربیننده‌ترین مطالب آرشیو